跳到主要內容區
首頁  | 台神首頁  | 台神研

2024-2-雙連-黃龍光-易話縱橫:聖經翻譯故事輯

 

易話縱橫:聖經翻譯故事輯


Stories and Histories of Bible Translation

課程介紹

譯者,易也。基督信仰自始便充滿翻易/譯的動能,在上承與下授的驅力
下翻越聖經源語的邊界,移易/迻譯至聽受者所明白的語言,使聖道再成
肉身。本課程擬介紹昔日與今日的譯經故事,包括時空較遠之古代譯本
與近世西文譯經行動,以及時空較近之中文譯本與臺灣本地譯經行動。
課程會鼓勵學員透過不同的譯例與人物事蹟,以更寬闊的視野,來體察
聖經譯者翻越語言邊界時的挑戰及克服難題的手法,從而對易/譯經行動
的信仰意涵及手邊的諸家譯本,有更親切的反思與認識。期末將進行個
別口試,童叟無遁。

 

課程目標

-    略介不同時地、不同語言文化曾發生與正發生的聖經翻譯事蹟
-    透過譯例淺嘗聖經翻譯所面對的議題與思維
-    反思手中譯本的意義與重量

 

黃龍光 老師

史特拉斯堡大學神學暨宗教學博士班進修
現為臺灣聖經公會的翻譯專員/Translation officer

黃龍光

 

課程要求

-    聽讀故事 35%
-    時習小悟 45%
-    個別口試 20%

 

教科書

-    教師自製講義

 

參考書目

-    蔡錦圖。《聖言千載:聖經流傳的故事》。香港:基道,2011。

 

課程資訊

週五 晚6:40–9:30(3學分)。上課地點:雙連教會

 

 

 

瀏覽數: